Urząd Miejski w Orzyszu

Biuletyn Informacji Publicznej

USC-10 Wpisanie do polskich ksiąg stanu cywilnego aktu stanu cywilnego sporządzonego za granicą

Miejsce załatwienia sprawy

Urząd Stanu Cywilnego (USC)
ul. Rynek 3
12-250 Orzysz
tel. (87) 307 09 31
e-mail: usc@um.orzysz.pl

Wymagane dokumenty

TRANSKRYPCJA ZAGRANICZNEGO AKTU STANU CYWILNEGO
Wniosek o dokonanie transkrypcji składa się do wybranego kierownika Urzędu Stanu Cywilnego.

Transkrypcja jest obligatoryjna jeżeli:
- obywatel RP posiada akt stanu cywilnego potwierdzający wcześniejsze zdarzenie na terenie Polski i żąda dokonania czynności z zakresu rejestracji stanu cywilnego,
- obywatel RP ubiega się o polski dokument tożsamości lub nadanie nr PESEL.

Wymagane dokumenty w przypadku wpisu, uzupełnienia lub sprostowania:

AKT URODZENIA:
1. Oryginalny zagraniczny akt urodzenia dziecka;
2. Jeżeli jedno z rodziców dziecka jest obcokrajowcem należy załączyć akt urodzenia cudzoziemca;
3. Informacja rodziców dziecka odnośnie ich stanu cywilnego w momencie urodzenia dziecka oraz o pochodzeniu dziecka;
4. Dokumenty w języku obcym przedkłada się z urzędowym tłumaczeniem na język polski dokonywanym przez:
- tłumacza przysięgłego wpisanego na listę prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości;
- tłumacza przysięgłego uprawnionego do dokonywania takich tłumaczeń w państwach członkowskich Unii Europejskiej lub Europejskiego Obszaru Gospodarczego (EOG);
- polskiego konsula.
5. Wniosek o wpisanie do polskiej księgi aktu stanu cywilnego sporządzonego za granicą (wzór wniosku dostępny w USC Orzysz pok. nr 217 lub na stronie internetowej www.bip.orzysz.pl )
6. Jeśli rodzice nie dokonują wpisania aktu urodzenia osobiście wówczas mogą udzielić pełnomocnictwa (wzór pełnomocnictwa dostępny w USC Orzysz pok. nr 5 lub na stronie internetowej www.bip.orzysz.pl);
7. Dokonując transkrypcji zagranicznego dokumentu stanu cywilnego, który dot. obywateli RP posługujących się również aktami stanu cywilnego sporządzonymi w RP, kierownik USC może, na wniosek osoby, której akt dotyczy (przy małoletnim dziecku na wniosek rodziców) dostosować pisownię do reguł pisowni polskiej, jeżeli wniosek taki został złożony z wnioskiem o dokonanie transkrypcji;
8. Do okazania dowody osobiste lub paszporty rodziców małoletniego dziecka (jeśli dziecko posiada dokument tożsamości – należy okazać dokument).

AKT MAŁŻEŃSTWA:
1. Oryginalny zagraniczny akt małżeństwa;
2. Jeśli jedno z małżonków jest obcokrajowcem należy załączyć akt urodzenia obcokrajowca;
3. Informacja na temat stanu cywilnego w momencie zawarcia małżeństwa oraz USC, który sporządził poprzedni akt;
4. Dokumenty w języku obcym przedkłada się z urzędowym tłumaczeniem na język polski dokonywanym przez:
- tłumacza przysięgłego wpisanego na listę prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości;
- tłumacza przysięgłego uprawnionego do dokonywania takich tłumaczeń w państwach członkowskich Unii Europejskiej lub Europejskiego Obszaru Gospodarczego (EOG);
- polskiego konsula.
5. Wniosek o wpisanie do polskiej księgi aktu stanu cywilnego sporządzonego za granicą (wzór wniosku dostępny w USC Orzysz pok. nr 5 lub na stronie internetowej www.bip.orzysz.pl);
6. Jeżeli zagraniczny dokument stanu cywilnego potwierdzający zawarcie małżeństwa nie zawiera zapisu o oświadczeniu małżonków w sprawie nazwiska noszonego po zawarciu małżeństwa, małżonkowie mogą złożyć takie oświadczenia w składanym wniosku o transkrypcję. W tym samym trybie małżonkowie mogą złożyć oświadczenie o nazwisku dzieci zrodzonych z tego małżeństwa;
7. Jeżeli małżonkowie nie dokonują wpisania aktu małżeństwa osobiście, wówczas mogą udzielić pełnomocnictwa (wzór pełnomocnictwa dostępny w USC Orzysz pok. nr 5 lub na stronie internetowej www.bip.orzysz.pl)
8. Do okazania dowody osobiste lub paszporty małżonków;
9. Dokonując transkrypcji zagranicznego dokumentu stanu cywilnego, który dotyczy obywateli RP posługujących się również aktami stanu cywilnego sporządzonymi w RP, kierownik USC może, na wniosek osób, których akt dotyczy dostosować pisownię do reguł pisowni polskiej, jeżeli wniosek taki został złożony z wnioskiem o dokonanie transkrypcji.

AKT ZGONU:
1. Dowód osobisty lub paszport osoby zmarłej;
2. Oryginalny zagraniczny akt zgonu;
3. Jeśli zmarły jest obcokrajowcem należy załączyć akt urodzenia cudzoziemca;
4. Dokumenty w języku obcym przedkłada się z urzędowym tłumaczeniem na język polski dokonywanym przez:
- tłumacza przysięgłego wpisanego na listę prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości;
- tłumacza przysięgłego uprawnionego do dokonywania takich tłumaczeń w państwach członkowskich Unii Europejskiej lub Europejskiego Obszaru Gospodarczego (EOG);
- polskiego konsula.
5. Wniosek o wpisanie do polskiej księgi aktu stanu cywilnego sporządzonego za granicą (wzór wniosku dostępny w USC Orzysz pok. nr 5 lub na stronie internetowej www.bip.orzysz.pl);
6. Dokonując transkrypcji zagranicznego dokumentu stanu cywilnego, który dotyczy obywatela RP posługującego się również aktami stanu cywilnego sporządzonymi w RP, kierownik USC może, na wniosek osoby ubiegającej się o transkrypcję, dostosować pisownię do reguł pisowni polskiej, jeżeli wniosek taki został złożony z wnioskiem o dokonanie transkrypcji.

Gdzie odebrać formularze:

Urząd Stanu Cywilnego (pokój nr 217).

Opłaty:

Odpis zupełny po transkrypcji – 50 zł
Odpis zupełny po sprostowaniu – 39 zł
Odpis zupełny po uzupełnieniu – 39 zł
Pełnomocnictwo - 17zł

Opłata skarbowa wnoszona jest gotówką w kasie Urzędu Miejskiego w Orzyszu pokój nr 27
lub na rachunek bankowy:
Urząd Miejski w Orzyszu
Warmińsko - Mazurski Bank Spółdzielczy Oddział w Orzyszu
ul.Giżycka 3A
67 9364 0000 2003 0001 9817 0001

Termin załatwienia sprawy (udzielenia odpowiedzi):

Niezwłocznie.

Tryb odwoławczy:

Od decyzji odmownej strona może wnieść odwołanie do Wojewody Warmińsko-Mazurskiego w terminie 14 dni od daty jej otrzymania za pośrednictwem Kierownika Urzędu Stanu Cywilnego w Orzyszu.

Inne wskazówki, uwagi:

WAŻNE INFORMACJE:

1.Akt nie zawierający wszystkich danych wymaganych w świetle prawa polskiego nie będzie posiadał pełnej mocy dowodowej. Wobec tego na wniosek osoby, której akt dotyczy/osoby posiadającej interes prawny lub faktyczny, akt winien być uzupełniony zgodnie z art.37 prawa o aktach stanu cywilnego. Podstawę uzupełnienia aktu stanowią inne akty stanu cywilnego, akta zbiorowe rejestracji stanu cywilnego prowadzone dla tego aktu i inne dokumenty mające wpływ na stan cywilny. Uzupełnienia aktu stanu cywilnego można dokonać na podstawie zagranicznego dokumentu stanu cywilnego, jeżeli w państwie wystawienia jest on uznawany za dokument stanu cywilnego i jeżeli stwierdza zdarzenie wcześniejsze dot. tej osoby lub jej wstępnych;

2.Dokonując transkrypcji zagranicznego dokumentu stanu cywilnego, który dot. obywateli RP posługujących się również aktami stanu cywilnego sporządzonymi w RP, kierownik USC może, na wniosek osób, których akt dotyczy dostosować pisownię do reguł pisowni polskiej, jeżeli wniosek taki został złożony z wnioskiem o dokonanie transkrypcji;

3.Dokumenty stanowiące podstawę wpisania zagranicznego aktu do polskich ksiąg oraz sprostowania/uzupełnienia - nie podlegają zwrotowi;

4.Wpisanie aktu urodzenia nie skutkuje czynnościami dokonywanymi z urzędu tj. zameldowaniem i nadaniem numeru ewidencyjnego PESEL osoby, której akt dotyczy.

Podstawa prawna:

ustawa z dnia 28 listopada 2014r. Prawo o aktach stanu cywilnego (Dz.U. 2018, poz. 2224 ze zm.)

Opracował

Teresa Sokołowska

Odpowiedzialny za aktualizację informacji:

Teresa Sokołowska

Zatwierdził

Teresa Sokołowska

Data sporządzenia

wtorek, 17 maj 2016 19:39

Data zatwierdzenia

wtorek, 17 maj 2016 20:22
Data dodania: wtorek, 17 maj 2016 19:39
Data upublicznienia: wtorek, 17 maj 2016 20:22
Opublikował(a): Teresa Sokołowska
Zaakceptował(a): Teresa Sokołowska
Artykuł był czytany: 2816 razy
Ilość edycji: 1